Здравствуйте, Гость | Вход
Добавить ФАНФИК,
Поделись своим творением!

Вход

Логин:
Пароль:

Наши конкурсы

Наши переводы книг

Чат

Партнёры

Опрос

Рассвет 1: Как впечатления?

Статистика

Rambler's Top100
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

[ Сегодня были ]
[ С Днём Рождения ]

Топ 5 активистов

SweetAngel
Сообщений на форуме: 14127
LifeDream
Сообщений на форуме: 13819
Di_racer
Сообщений на форуме: 13461
J_a_n_e
Сообщений на форуме: 6123
MrsBlack
Сообщений на форуме: 6034
Про мобильную версию сайта на специальной странице.
02:31
Seattle Times:Мелисса Розенберг. Вопросы и ответы
Увеличить изображение
Вставить в блог

Интервью со сценаристом «Сумерек» Мелиссой Розенберг. Накануне выпуска DVD "Новолуния" она говорит о романе оборотня и вампира, сокрушающем подростков и наполненном тоской , и о написании других совершеннолетия фильмов, таких как " Нас пятеро " и "OC."

Подготовлено Мариной Лью

Вы можете не знать ее по имени, но Вы, конечно же, знаете ее работы.

Мелисса адаптировала популярную серию романов "Сумерки"для экрана. Помимо романа оборотня и вампира, 47-летняя сценаристка хорошо знакома с подростковыми проблемами, так как написала сценарии таких телешоу как «Нас пятеро» и "OC."

Розенберг появилась на презентации DVD "Новолуния" сегодня вечером. Она нашла время в своем плотном графике, чтобы поговорить о саге.

В: Каков был процесс адаптирования сценария?

О: Я работаю с отличным исходным материалом.... Вероятно, самая большая проблема была в воплощении внутренних переживаний Беллы визуально.

В: Что делает Беллу необычной? Я подразумеваю, множество девочек убили бы, чтобы иметь ее проблемы!

О: Вот эта обыкновенная девочка... неловкая, неуклюжая, социально не вписывающаяся, и так далее, все же этот необычный мальчик видит то, что необычно в ней.... Все мы хотим, независимо от того, что является в нас особенным, быть замеченным, любимым и лелеемым. Она переживает наши мечты.

В: Вы много написали о подростках — как Вы прикасаетесь к этому погреженному в тоску миру?

О: Я никогда не пишу для подростков.... Минута в которую Вы начинаете пытаться захватить своего рода жаргон, независимо от того, что актуально сейчас, Вы уже устарели, к тому времени, когда это выйдет на экран.... Это на самом деле о нахождении героя и эмоциональной правде, а не о чем-то остром на данный момент.

В: Каков был каждый режиссер в серии?

О: Для Кэтрин [Хардвик] у нас было очень немного времени на работу над "Сумерками", я кормила ее страницами..., и немедленно. Это было очень интенсивное сотрудничество. С Крисом [Вайцем "Новолуние"], я уже закончила второй проект прежде, чем он попал на борт, таким образом я сделала вариант или два и передала ему, и он вносил изменения.... Дэвид [Слэйд] очень «визуальным» директором... так что в "Затмении" (30 июня), я был в состоянии написать несколько сцен специально для него из последовательностей за его руководство.

В: Автор Стефани Майер написал детализированный манифест о том, как сценарист должен адаптировать книги к экрану. Как Вы реагировали на него?

О: Манифест в основном гласит «Вы должны адаптировать книгу». [У Стефани] был более ранний опыт перед тем, как приобрел права на экранизацию ее первой книги, с другой студией.... Они использовали это как основу для совершенно другой истории. Она была столь испугана этим, что, когда она согласилась на контракт Summit , она также включала в контракт определенные вещи, такие как никакие клыки вампиров не должны быть длинее чем нормальные человеческие зубы.... Когда я услышала это, я испугаласб, что она пытается продиктовать мне, что сделать. Любой автор ощетинился бы, но когда я увидела манифест, я решила, что сделаю это так или иначе.

В: Как близко Вы работали с Майер?

О: С каждым фильмом мы становились ближе.... На первом фильме я держала свою работу отдельно. Но когда я узнала ее, я поняла, что это было полностью ненужным, потому что она невероятно общительная, гибкая и не дрожит над своей работой... С "Новолунием," она прочитала весь сценарий, но с "Затмением", я попросила, чтобы она прочитала схему, что было необычна. Это очень рискованно. Очень рано. Это – то место где я делаю большую часть свей работы.... Это - то, когда Вы структурируете историю и решаете, что попадет в историю, что выпадет, это изобретение, все это.

В: Как Вы и Мейер смотрели глаза в глаза?

О: Это - нечто непонятное, потому что Вы можете взять кого-то как Стефани, очень набожного в ее религии [Мормонство], и взять кого-то как я, кто родился в Северной Калифорнии в горячей бадье семье.... И все же мы встречаемся в середине, мы встречаемся в истории. Мы встречаемся в герое. Таким образом, наша политика не обязательна. Это не имеет значения. Я волновалась по поводу этого, по поводу написания кое-чего, во что я не верю. Не про все. Это о герое.

В: Как на самом деле реагируете на критику, что кинофильмы отклонились от книги?

О: Люди должны понять.... Адаптирование книги не просто берет книгу и перемещает ее в формат сценария. У Вас было бы самое длинное унылое кино в мире. Роман совершенно другой зверь. Это - живопись против скульптуры.... Моя цель всегда состоит в том, чтобы показать аудиторию на то же самое эмоциональное путешествие как в книге. Это преуспело для некоторых, и не преуспевало для других.

В: Они делят последнюю книгу, "Рассвет,"на два фильма?

О: Я лично чувствую, что слишком большая история, чтобы попытаться показать все это в одном. Надеюсь, что все же будет два, но это все еще обсуждается.

В: Я прочитал, что к несколько режиссеров рассматриваются сейчас для создания «Рассвета»,такие как София Коппола ("Трудности перевода") и Гас Ван Сэнт (Харви Милк)?

О: Я думаю, что всех рассматривают.... Вы хотите кого-то, кто может работать с этими актерами хорошо очевидно и в то же время может обращаться со спецэффектами и не боится нырнуть в установленные рамки. Это пугает - вписаться в уже идущую серию с такими энергичными поклонниками.... Вы думаете "Ничего себе, что, если они ненавидят меня?" Все мы должны иметь дело с этим.

В: Наконец, я должен спросить — Вы выбираете Команду Джейкоба или Эдварда?

О: (смех) Каждый - идеальная романтичная прекрасная любовь, и каждый - некорректный, но влюбленный плохой мальчик. Они оба замечательные, и всё зависит от моего настроения!

Перевод Mel специально для http://eclipserus.ru/ . При полном или частичном копировании новости, активная ссылка обязательна.

Категория: Статьи/Интервью | Просмотров: 414 | Добавил: Mel | Источник | Подписка | Рейтинг: 5.0/3
Новости по теме:
Опубликовать у себя в →
Написать (необходима авторизация)
Всего комментариев: 6
+2  
6 Aliminysya   (22.03.2010 14:52) [Материал]

Меллиса замечательно адаптировала текст,передав все чувства и эмоции happy

+1  
5 Eлис   (21.03.2010 23:52) [Материал]

Кто бы не снимал Рассвет, все равно часть будет отличная)

+1  
4 Fallen_in_twilight   (20.03.2010 18:02) [Материал]

Я не знаю как другие, но я очень переживала за то-кто будет сценаристом Сумерек!!! А сейчас я уверена, что Сумерки в надежных руках!!!!! biggrin biggrin biggrin

+2  
3 Perfect   (20.03.2010 14:32) [Материал]

Чудесное интервью happy
И я согласна с mystery8 сценарий легче писать если есть книга , но есть процент того что сценарий получится нудноват или не полный...А у Мелисси все получилось прекрасно! smile

+2  
2 mystery8   (20.03.2010 11:11) [Материал]

прекрасная статья))в ней много чего интересного)) оказывается сценарий писать не так уж и легко, но думаю писать сценарий с книги всеравно полегче т.к есть уже готовая история, нежели сочинять эго самим т.к вдохновение приходит не всегда и это получится долгий процесс))

+2  
1 _sasha_   (20.03.2010 05:39) [Материал]

прикольная статья
Каждый - идеальная романтичная прекрасная любовь, и каждый - некорректный, но влюбленный плохой мальчик
полностью согласна cool

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Хостинг от uCoz | Дизайн Eclipserus.ru |wineglass | Автор рисунков Анастасия (c) 2008-2024 | Команда сайта/О сайте | PDA версия сайта